Skip to content

Source Materials

Plains Cree / nêhiyawêwin

The computational model for analyzing Plains Cree / nêhiyawêwin words and generating the various inflectional paradigms is based on the lexical materials and scientific research in nêhiyawêwin : itwêwina / Cree: Words (Compiled by Arok Wolvengrey. Regina: Canadian Plains Research Center, 2001), and described in Modeling the Noun Morphology of Plains Cree (Conor Snoek, Dorothy Thunder, Kaidi Lõo, Antti Arppe, Jordan Lachler, Sjur Moshagen & Trond Trosterud, 2014) and Learning from the Computational Modeling of Plains Cree Verbs (Atticus G. Harrigan, Katherine Schmirler, Antti Arppe, Lene Antonsen, Trond Trosterud & Arok Wolvengrey. Morphology, 2018).

Plains Cree / nêhiyawêwin ↔ English / âkayâsîmowin

The bilingual Dictionary for Plains Cree / nêhiyawêwin and English / âkayâsîmowin is based on the lexical materials in nêhiyawêwin : itwêwina / Cree: Words. (Compiled by Arok Wolvengrey. Regina: Canadian Plains Research Center, 2001), and in the Maskwacîs Dictionary of Cree Words / Nêhiyaw Pîkiskwêwinisa (Maskwachees Cultural College, Maskwacîs, 2009).

Spoken Cree — nêhiyaw-pîkiskwêwina

The careful pronunciations of the Cree words by first-language speakers in Maskwacîs, Alberta, have been recorded in the joint project Spoken Dictionary of Maskwacîs Cree – nêhiyaw-pîkiskwêwina maskwacîsihk between then Miyo Wahkohtowin Education, now Maskwacîs Education Schools Commission and the Alberta Language Technology Lab (2014–on-going). The pronunciations of the Cree words have been graciously provided by the individuals at this page.


itwêwina is an open-source project. You can view the list of the contributors here.

This project has been supported by the Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC) of Canada, through grants 895-2019-1012, 611-2016-0207, and 890-2013-0047, and it contains contributions from the Canadian Indigenous languages technology project, a part of the National Research Council Canada.

Contact us

Find a problem? Email us at